|
Use WordNet online Synonym and
Word Dictionary

Euphemism is an expression intended by the
speaker to be less offensive, disturbing, or troubling
to the listener than the word or phrase it replaces.
When a phrase is used as a euphemism, it often becomes a
metaphor whose literal meaning is dropped. Euphemisms
are often used to hide unpleasant or disturbing ideas,
even when the literal term for them is not necessarily
offensive. This type of euphemism is used in public
relations and politics, where it is sometimes called
doublespeak. There are also superstitious euphemisms,
based (consciously or unconsciously) on the idea that
words have the power to bring bad fortune (for example,
not speaking the word "cancer"; see Etymology and Common
examples below) and religious euphemisms, based on the
idea that some words are sacred, or that some words are
spiritually imperiling (taboo; see Etymology and
Religious euphemisms below).
Etymology
The word euphemism comes
from the Greek word euphemos, meaning
"auspicious/good/fortunate speech" which in turn is
derived from the Greek root-words eu (ευ), "good/well" +
pheme (φήμη) "speech/speaking". The eupheme was
originally a word or phrase used in place of a religious
word or phrase that should not be spoken aloud (see
taboo). The primary example of taboo words requiring the
use of a euphemism are the unspeakable names for a
deity, such as Persephone, Hecate, Nemesis or Yahweh. By
speaking only words favorable to the gods or spirits,
the speaker attempted to procure good fortune by
remaining in good favor with them.
Historical linguistics has revealed traces of taboo
deformations in many languages. Several are known to
have occurred in Indo-European, including the original
Indo-European words for bear (*rtkos), wolf (*wlkwos),
and deer (originally, hart). In different Indo-European
languages, each of these words has a difficult etymology
because of taboo deformations — a euphemism was
substituted for the original, which no longer occurs in
the language. An example is the Slavic root for bear—*medu-ed-,
which means "honey eater".
In some languages of the Pacific, using the name of a
deceased chief is taboo. Since people are often named
after everyday things, this leads to the swift
development of euphemisms. These languages have a very
high rate of vocabulary change.
The "euphemism treadmill"
Euphemisms can eventually
become taboo words themselves through a process the
linguist Steven Pinker has called the euphemism
treadmill (cf. Gresham's Law in economics).
Words originally intended as euphemisms may lose their
euphemistic value, acquiring the negative connotations
of their referents. In some cases, they may be used
mockingly and become dysphemistic.
For example, toilet room, itself a euphemism, was
replaced with bathroom and water closet, which were
replaced (respectively) with rest room and W.C.;
similarly, funeral director replaced mortician, which
replaced undertaker. In American English, the original
sense of homely ("comfortable, cozy") has been
superseded by the once-euphemistic sense
"plain-looking," which is now simply insulting ("ugly").
Connotations easily change over time. Idiot was once a
neutral term, and moron a similar one. Negative senses
of a word tend to crowd out neutral ones, so the word
retarded was pressed into service to replace them. Now
that too is considered rude, and as a result, new terms
like mentally challenged or special have replaced
retarded. In a few decades, calling someone special may
well be a grave insult. A similar progression occurred
with
crippled → handicapped → disabled → differently-abled
although in that case the meaning has also broadened; a
dyslexic or colorblind person would not be termed
crippled.
The euphemism treadmill also occurs with notions of
profanity and obscenity, but in the reverse direction.
Words once called "offensive" were later described as
"objectionable," and later "questionable."
A complementary "dysphemism treadmill" exists, but is
more rarely observed. One modern example is the word
"sucks." "That sucks" began as American slang for "that
is very unpleasant", and is shorthand for "that sucks
dick." It developed over the late-20th century from
being an extremely vulgar phrase to near-acceptability.
Classification of euphemisms
Many euphemisms fall
into one or more of these categories:
- Terms of foreign
origin (derriere, copulation,
perspire, urinate, etc.)
- Abbreviations (SOB
for "son of a b*tch", BS for "bullsh*t", TS
for "tough sh*t", etc.)
- Abstractions (it,
the situation, go)
- Indirections (behind,
unmentionables, privates, etc.)
- Mispronunciation (goldarnit,
freakin, shoot, etc.)
- Plays on
abbreviations (barbecue sauce for "bull sh*t",
sugar honey ice tea for "sh*t", Maryland
farmer for "motherf*cker", etc.)
There is some disagreement
over whether certain terms are or are not euphemisms.
For example, sometimes the phrase visually impaired is
labeled as a politically correct euphemism for blind.
However, visual impairment can be a broader term,
including, for example, people who have partial sight in
one eye, a group that would be excluded by the word
blind.
There are three
antonyms of euphemism, dysphemism, cacophemism,
and power word. The first can be either offensive or
merely humorously deprecating with the second one
generally used more often in the sense of something
deliberately offensive. The last is used mainly in
arguments to make a point seem more correct.
The evolution of
euphemisms
Euphemisms may be formed
in a number of ways. Periphrasis or circumlocution is
one of the most common -- to "speak around" a given
word, implying it without saying it. Over time,
circumlocutions become recognized as established
euphemisms for particular words or ideas.
To alter the pronunciation or spelling of a taboo word
(such as a swear word) to form a euphemism is known as
taboo deformation. There are an astonishing number of
taboo deformations in English, of which many refer to
the infamous four-letter words. In American English,
words which are unacceptable on television, such as
f*ck, may be represented by deformations such as freak —
even in children's cartoons. Some examples of Cockney
rhyming slang may serve the same purpose — to call a
person a berk sounds less offensive than to call him a
c*nt, though berk is short for Berkshire Hunt which
rhymes with c*nt.
Bureaucracies such as the military and large
corporations frequently spawn euphemisms of a more
deliberate (and to some, more sinister) nature.
Organizations coin doublespeak expressions to describe
objectionable actions in terms that seem neutral or
inoffensive. For example, a term used for radiation
leaked from an improperly operated nuclear power plant
is sunshine units.
Militaries at war frequently do kill people, sometimes
deliberately and sometimes by mistake; in doublespeak,
the first may be called neutralizing the target and the
second collateral damage. A common term when a soldier
accidentally is killed (buys the farm) by the side they
are fighting for is friendly fire. Execution is an
established euphemism referring to the act of putting a
person to death, with or without judicial process.
Likewise, industrial unpleasantness such as pollution
may be toned down to out gassing or runoff —
descriptions of physical processes rather than their
damaging consequences. Some of this may simply be the
application of precise technical terminology in the
place of popular usage, but beyond precision, the
advantage of technical terminology may be its lack of
emotional undertones, the disadvantage being the lack of
real-life context.
Euphemisms for the profane
Profane words and
expressions are generally taken from three areas:
religion, excretion, and sex. While profanities
themselves have been around for some time, their limited
use in public and by the media has only in the past
decade become socially acceptable, and there are still
many expressions which cannot be used in polite
conversation. The common marker of acceptability would
appear to be use on prime-time television or in the
presence of children. Thus, damn (and most other
religious profanity) is acceptable, and as a
consequence, euphemisms for religious profanity have
taken on a very stodgy feeling. Excretory profanity such
as piss and shit may be acceptable in adult
conversation, while euphemisms like Number One and
Number Two are preferred for use with children. Most
sexual terms and expressions either remain unacceptable
for general use or have undergone radical rehabilitation
(penis and vagina, for instance).
Religious euphemisms
Euphemisms for God and
Jesus are used by Christians to avoid taking the name of
God in a vain oath, which would violate one of the Ten
Commandments. Euphemisms for hell, damnation, and the
devil, on the other hand, are often used to avoid
invoking the power of the adversary.
Excretory euphemisms
While urinate and defecate
are not euphemisms, they are used almost exclusively in
a clinical sense. The basic Anglo-Saxon words for these
functions, piss and shit, are considered vulgarities,
despite the use of piss in the King James Bible (in
Isaiah 36:12 and elsewhere).
The word manure, referring to animal feces used as
fertilizer for plants, literally means "worked with the
hands", alluding to the mixing of manure with earth.
Several zoos market the byproduct of elephants and other
large herbivores as Zoo Doo, and there is a brand of
chicken manure available in garden stores under the name
Cock-a-Doodle Doo.
There are any number of lengthier periphrases for
excretion used to excuse oneself from company, such as
to powder one's nose or to see a man about a horse (or
dog). Slang expressions which are neither particularly
euphemistic nor dysphemistic, such as take a leak, form
a separate category.
Sexual euphemisms
The term pudendum for the
genitals literally means "shameful thing". Groin and
crotch refer to a larger region of the body, but are
euphemistic when used to refer to the genitals.
Virtually all other sexual terms are still considered
profane and unacceptable for use even in a euphemistic
sense.
Euphemisms for death
The English language
contains numerous euphemisms related to dying, death,
burial, and the people and places which deal with death.
The practice of using euphemisms for death is likely to
have originated with the "magical" belief that to speak
the word 'death' was to invite death (where to "draw
Death's attention" is the ultimate bad-fortune -- a
common theory holds that death is a taboo subject in
most English-speaking cultures for precisely this
reason). It may be said said that one is not dying, but
fading quickly because the end is near. People who have
died are referred to as having passed away or departed.
Deceased is a euphemism for 'dead', and sometimes the
deceased is said to have gone to a better place, but
this is used primarily among the religious with a
concept of heaven.
There are many euphemisms for the dead body, some polite
and some profane, as well as dysphemisms such as worm
food, or dead meat. The corpse was once referred to as
the shroud (or house or tenement) of clay, and modern
funerary workers use terms such as the loved one (title
of a novel about Hollywood undertakers by Evelyn Waugh)
or the dearly departed. (They themselves have given up
the euphemism funeral director for grief therapist, and
hold arrangement conferences with relatives.) Among
themselves, mortuary technicians often refer to the
corpse as the client.
Contemporary euphemisms for death tend to be quite
colorful, and someone who has died is said to have
passed away, passed on, bit the big one, bought the
farm, croaked, given up the ghost, kicked the bucket,
gone south, tits up, shuffled off this mortal coil (from
William Shakespeare's Hamlet), or assumed room
temperature. When buried, they may be said to be pushing
up daisies or taking a dirt nap. There are hundreds of
such expressions in use.
Euthanasia also attracts euphemisms. One may put him out
of his misery, or put him to sleep, the latter phrase
being used primarily with non-humans.
There are a few euphemisms for killing which are neither
respectful nor playful, but rather clinical and
detached. Some examples of this type are terminate, wet
work, to take care of one or to take them for a ride, to
do them in, to off, frag, smoke, or waste someone. To
cut loose (from U.S. Sgt. Massey's account of activities
during the American occupation of Iraq) or open up on
someone, means 'to shoot at with every weapon
available'.
The Dead Parrot Sketch from Monty Python's Flying Circus
contains an extensive list of euphemisms for death,
referring to the deceased parrot that the character
played by John Cleese purchases. A similar passage
occurs near the beginning of The Twelve Chairs, where
Bezenchuk, the undertaker, astonishes Vorobyaninov with
his classification of people by the euphemisms used to
speak of their deaths.
Doublespeak
What distinguishes
doublespeak from other euphemisms is its deliberate
usage by governmental, military, or corporate
institutions. Doublespeak is in turn distinguished from
jargon in that doublespeak attempts to confuse and
conceal the truth, while jargon often provides greater
precision to those that understand it (while
inadvertently confusing those who don't). An example of
the distinction is the use by the military of the word
casualties instead of deaths — what may appear to be an
attempt to hide the fact that people have been killed is
actually a precise way of saying "personnel who have
been rendered incapable of fighting, whether by being
killed, being badly wounded, psychologically damaged,
incapacitated by disease, rendered ineffective by having
essential equipment destroyed, or disabled in any other
way." "Casualties" is used instead of "deaths," not for
propaganistic or squeamish reasons, but because most
casualties are not dead, but nevertheless useless for
waging war.
Proper examples of doublespeak included taking friendly
fire as a euphemism for being attacked by your own
troops.
Commentators such as Noam Chomsky and George Orwell have
written at length about the dangers of allowing such
euphemisms to shape public perceptions and national
policy.
Violent countercultural groups and their apologists have
doublespeak of their own, such as replacing "sabotage"
and "vandalism" with "direct action."
Common examples
Other common euphemisms
include:
- restroom for toilet
room (the word toilet was itself originally a
euphemism). This is an Americanism.
- making love to,
playing with or sleeping with for having sexual
intercourse with
- motion discomfort
bag and air-sickness bag for vomit bag
sanitary landfill for garbage dump (and a temporary
garbage dump is a transfer station)
- the big C for cancer
(in addition, some people whisper the word when they
say it in public, and doctors have euphemisms to use
in front of patients)
- bathroom tissue, t.p.,
or bath tissue for toilet paper (Usually used by
toilet paper manufacturers)
custodian for janitor (also originally a euphemism—in
Latin, it means doorman.)
- sanitation worker
for "garbage man"
- mixologist for
bartender
- Where can I wash my
hands? or Where can I powder my nose? for Where can I
find a toilet?. (This is also an Americanism. If this
question is asked in Europe to someone not used to
American habits the person who asks the question might
actually end up at a place where there just only is a
washbasin and not at a place equipped according to
their needs. On the other hand, Americans might find
the more direct question rude if asked by Europeans
who don't know about this euphemism.)
These lists might suggest
that most euphemisms are well-known expressions. Often
euphemisms can be somewhat situational; what might be
used as a euphemism in a conversation between two
friends might make no sense to a third person. In this
case, the euphemism is being used as a type of innuendo.
As an example, in the television series The Fresh Prince
of Bel-Air, the Banks family (who are black) discuss
Hilary's new boyfriend, who happens to be white, using
tall as a euphemism for white. Will, who apparently
doesn't catch on, remarks that he is the only one who
seems to notice the new boyfriend is white.
The inflation of occupational titles is similar to the
euphemism treadmill. For instance, the engineering
professions have traditionally resisted the tendency by
other technical trades to appropriate the prestige of
the title engineer. Most people calling themselves
software engineers or network engineers are not, in
fact, accredited in engineering. Extreme cases, such as
sanitation engineer for janitor are cited humorously
more often than they are used seriously.
In the television cartoon series "The Flintstones", Fred
takes a job as the live-in superintendent of a large
apartment building and is given a title using the word
engineer to make his job sound more important than it
actually is. As he and his wife are moving in, a
policeman is about to write him a parking ticket for
being illegally parked in front of the building. He
informs the officer that he is (as the building's owner
referred to him) the "Resident Stationary Engineer" for
the building. The cop turns to him and says, "I don't
care if you are the janitor, move this car now!"
Less extreme cases, such as custodian for janitor, are
considered more terms of respect than euphemisms.
The word euphemism itself can be used as a euphemism. In
the animated short It's Grinch Night (See Dr. Seuss), a
child asks to go to the euphemism, where euphemism is
being used as a euphemism for outhouse.
|